A Data-Driven Guide to Lean Translation Management [Free Ebook]

Helmut Michael Juskewycz
· 2 min read
Post featured image


Localization involves the entire lifecycle of localizing a product, from planning the necessary steps, getting your entire team on board, procuring the required external resources to integrating, shipping and communicating the localized product.

From a software developer’s perspective, translation management covers the step where the text elements of an application need to be translated, and then they need to be made accessible to the product: export, translation, and import.

In our free Ebook on lean translation management, we reiterate some of the best practices on how you can leverage the software localization at every stage of the process, alongside the range of types that are meant to help you grow.

Here’s a taste of some quick tips and stats you’ll take away from our Ebook:

  • Localization involves the entire lifecycle of localizing a product;
  • Early localization of a product makes market entry easier;
  • A comprehensive multilingual strategy can multiply the customer base instantly and pave the way for expansion;
  • You can achieve an advantage over your competition if you make your product suitable for various customer segments early on by not limiting it to the English-proficient segment only;
  • A multilingual product does not discriminate certain languages or markets, it contributes to a multilingual internet.

Want more tips, stats and graphs about how a lean translation management approach can help achieve successful implementation? Download this free Ebook and read more about Lean Translation Management.

We look forward to hearing your thoughts and would love to incorporate your experiences in a future edition of this book.

Latest articles

Clock calendar notifications in harmony

Start your 14-day free trial