Adding new phrases via the translation user interface
On LingoHub, we're making managing your localization projects as easy as possible, for example with a clever translation user interface. Say goodbye to the usual headaches and work comfortably with your team on getting your product out to new markets rapidly.
Up until recently, the only way to add new translation content to your project on LingoHub was via a resource file upload (alternatively via API) or synchronization with a Github repository. We have complemented that recently with a new functionality in the UI (LingoHub's translation interface). This lets you manually add translations at any point while browsing translations in LingoHub, another step towards a low-file-centric approach to localization.
Here is a short explanation and demonstration how new translations are added in the translation user interface.
- Title will be used as a translation key when a translation is exported to a resource file. Keep in mind the system you're using for the rest of your resource files. Stay consistent.
- Description will be exported as comment on the resource file export
- The third text box is for the master locale content; in this example master locale is English, so English content is expected
- Resource file drop down menu allows a selection of a resource file to which the new translation will be added; if the resource file name consists of the language code (for example en.yml), <locale> will be displayed in its place in the menu
After the new translation is added, it can be reviewed or edited by clicking on a link in the flash success message, or by finding and opening the specific phrase in the translation editor.