Localization Case Study - Triggertrap: “LingoHub streamlines translation”

· 5 min read

Ludwig Wittgenstein once said, “The limits of my language are the limits of my world.” Today’s localization case study introduces a company not facing any limits or language barriers. Customers around the globe trust in Triggertrap’s intuitive camera remote paired with a powerful app. Shipping products to more than 180 countries makes the company a global player on the market.

In the current localization case study Rich Harley, Head of Product at Triggertrap, answers interesting question on the topic of localization. He talks about the company itself and how Triggertrap uses LingoHub to best service their customers with translated products.

triggertrap richharley-300x200

[x_blockquote type="center"]"LingoHub’s integration with GitHub has allowed us to streamline our translation workflow enormously. We can now bring translators in later in our sprints, freeing us up to focus on feature development rather than spending lots of time getting translations into the app.”[/x_blockquote]

Founded in 2011 Triggertrap is a quite young company. Can you please tell us about the very beginning and which achievements you’ve made so far?

Triggertrap was born out of a wildly successful Kickstarter campaign. Originally Triggertrap was an Arduino based camera trigger with a laser, sound and light sensors, and the ability to power timelapse sequences. After the Kickstarter, the obvious next direction was mobile; Smartphones are packed with powerful sensors, and best of all - are always with you! We created a kit to connect a smartphone to a camera, and Triggertrap Mobile was born.

Triggertrap provides an intuitive camera remote. Please tell us more about your powerful hard- and software products.

Triggertrap Mobile is a marriage between hardware and software products. Our hardware has two components, a dongle which connects to your phone, and a camera connection cable which links the dongle to the camera. Our latest hardware supports more phones than ever before (not all phones are created equal!), and we support well over 300 cameras. The hardware is powered by our apps, Triggertrap Mobile for iOS and Android, and Triggertrap Timelapse Pro which is just on iOS at the moment. The apps open up all sorts of photography, Triggertrap Mobile has a range of modes for capturing long exposures, timelapses, as well as the ability to trigger by sound, plus many more! Triggertrap Timelapse Pro lets you take your timelapses to the next level, with a modular approach that allows for more complicated sequences for the dedicated timelapse shooter.

triggertrap bildfuerhintergrund

You have just launched a new version of “Triggertrap Mobile”. What are the new core features and benefits you provide your customers with?

We’re really excited to be releasing the new version, and the stand out feature for me is an all new night time UI. We noticed a real upturn in the number of photographers using Triggertrap to take stunning photos of the night sky, and it quickly became our most requested feature. We’ve also completely overhauled the back-end code which powers the dongle, making it more accurate, more consistent, and more battery efficient. It’s given us a great base to create new features, and provide regular updates for our users.

In how many countries are you shipping your products currently and where is your main customer base located?

We ship to over 180 countries, and our main user base is in America, the UK and Australia. We also have a growing community in Germany and the Netherlands. Our Instagram and Flickr pools are heaving with awesome photos from all around the World.

How did you handle localization before you started using LingoHub?

Before LingoHub we used another online web service, but we didn’t really get on with it. It was difficult for the developers, the translators, and the copy writers to use. With LingoHub, the developers loved the ability to link it to GitHub, the translators loved the easy to use interface, and the writers loved how easy it was to insert their strings, and notify the translators. It really made things simpler, faster, and meant we got an extra day back into our Sprints as the developers weren’t tied up dealing with translation services.


Please tell us more about your collaboration with LingoHub. How do you use LingoHub now to integrate localization in your product development?

Now we have a dedicated branch on GitHub to link up to LingoHub. It means we can push and pull changes quickly, and into a workflow we’re all familiar with, and with added source control we have an added element of confidence in bringing in localization to the main branch.

We are curious what you like best about LingoHub! Which improvements did you achieve since you’ve started working with LingoHub?

We’ve added Italian translation to our app, and been able to work with the translators in a much smoother way, marking strings which have length limits, as well as using comments to explain technical aspects.


Excited to read even more success stories? Give either our localization case study with Runtastic, Tractive, MeisterLabs, Nimbusec, Nordeus a try or write your personal success story with LingoHub and start with your 14 days free trial!

Clock calendar notifications in harmony

Start your 14-day free trial