LingoHub Help Center

Our experience, knowledge and lessons learned - all here just for you.

Getting Started Guide for Product Managers

As a product manager, this guide is created to show you how to set up a translation management workflow with LingoHub, ensure that your project translations are progressing smoothly, and respecting your guidelines.

Take control of your translations workflow

Lingohub provides statuses to help you set up an organized workflow. The project's progress is mainly based on them, as it is illustrated by the Overview section on the dashboard.


You have the flexibility to control your workflow when new resource files are uploaded to your project.

On the Preferences section of the dashboard, under the Workflows tab, you can define the statuses of your source and target text segments when they are created, updated, or emptied through resource files imports.


Make the best of Translation Tools

LingoHub provides you with Translation Tools and LingoChecks to help you improve your translators' productivity. The following Translation Tools are available on LingoHub.

  • Style Guides

The style guides are a set of standards you define and that the Translator has to follow when translating. Some available style guides are the vocabulary type which is the style you want your content to be written with (i.e technical, popular...), the audience which corresponds to the group you're targeting (i.e young adults, teenagers), etc.

  • Term Bases

Term bases are integrated glossaries where you store the terms that you don't want to have translated or for which you set a predefined translation.

  • Translation Memories

As the name may suggest, a translation memory (TM) memorizes your translations. It is a database in which your previously translated texts are stored. When you add a TM to your project, it shows suggestions in the editor when the translators are working on texts that match the stored data. Learn more about TMs here.

  • Machine Translation

Machine Translation (MT) refers to automatic translation. The texts are translated without human interaction. LingoHub supports Google Translate and DeepL machine translation engines and, like Translation Memories, suggestions from Machine Translations are shown in the editor.

  • Autofill

This translation tool automatically fills empty segments from your Machine Translation or matches from your Translation Memory, depending on your settings. Learn more about how to use the Autofill feature here.

If you want to use Autofill, Machine Translation or more than one Translation Memory, make sure that you have subscribes to a plan that includes them. The details of the different plans are available here



Use Lingochecks to set up translation guidelines

Lingochecks are checks that you add to your project to ensure the quality of your translated texts. You can use them to define your own rules on how to handle placeholders, term base entries, or even your HTML tags.

Once a text segment is set as Approved, the failing LingoChecks won't show anymore

There are 2 ways you can add Lingochecks :

  • From the dashboard Img

  • In the editor You can set size constraints on your text segments from the Settings option on the top right. Img

You can also add LingoChecks rules to your text segment directly from your resource file by inserting them as comments.
i.e lh-check { min: 70 }

Manage your team

You can easily manage your team members' permissions and responsibilities from LingoHub. From the Members view, you can add, remove, update collaborators on your projects.

Before doing so, please make sure that you understand how members and roles work.


In case your team doesn't have a translator for one of your languages, LingoHub gives you the possibility to order translations from professional translators.

Track your team's activities with Reports

Get an overview of all your projects' activities in the Reports view. The multiple filter options available, allow you to get exactly the information you are looking for.
A deeper view of the reports is available here.


You've now made it through our getting started guide for project managers. If there's anything we can help you with, please get in touch at