Our experience, knowledge and lessons learned - all here just for you.
One of the key features of LingoHub is an organized workflow, which is achieved with the help of statuses.
The main purpose of Statuses is to streamline and standardize all phases of the translation process. That way, you are aware at any moment at which stage your project is, how and what to delegate to the right people.
Types of Statuses
Source language statuses :
The source languages have only two available statuses:
The latest is the default status set for the source text segments.
Target language statuses
Four statuses can be defined for the target language.
- Not Translated: this status is, by default, not available when updating the status of a text segment. Usually, it is used by LingoHub to mark empty translations when importing new texts or when a translation has been deleted.
- Draft: this status is used for incomplete translations
- Translated: this status indicates that the translation is complete and ready for review
- Approved: this status is only available for the reviewers and, when used, indicates that the translation is complete and fulfills all the quality checks.
Below, are the locations where you can make use of the statuses.
The statuses usage is more obvious at the project dashboard level, where they help you get an idea of the progress of the project with a glance.
Below are the statuses usages in the editor .
1 - filter through the text segments.
2 - update the state of the text segment
You can define the statuses of the text segments you want your Translation Memory to learn from. By default, the statuses are set to Translated and Approved.
The statuses can be used to define these following project settings :
- Workflows settings
- Export settings
You can choose the text segments you want to send for translation based on their statuses.
You've now made it through the Lingohub Statuses. If you have any questions, please get in touch at email@example.com.