LingoHub Help Center

Our experience, knowledge and lessons learned - all here just for you.

Import and export settings

This guide delivers in-depth descriptions of the import and export settings. Some settings will directly affect your text segments and might deactivate them upon import or export of resource files. To set your preferences to best fit your needs, follow the instructions in this guide.

Accessing the settings

The settings for text segment key uniqueness can be accessed via the dashboard, follow the steps below:

  1. Access the dashboard overview by clicking on dashboard in the top navigation bar.
  2. Select a project from the left side panel.
  3. Click preferences in the dashboard overview.
  4. Click import/export.

The import and export settings will be displayed.

Import settings

General settings

Text segment key uniqueness

You can change the text segment key uniqueness in this section. If you need more information on how these settings affect your imports, our article on text segment key uniqueness will provide you with additional information.

Language detection

This setting will determine whether LingoHub uses the source language for imports where no language could be detected. Our article on resource files in our developer documentation provides multiple examples of how file names will be parsed by LingoHub.

Source language settings

Create new segments through imports

This setting ensures that previously non-existent text segments will be created from an import. This may occur when new text segments have been added to your import file. LingoHub will add these to your project and they will be visible in the editor. By default, this setting is activated.

Update existing segments through imports

This setting allows LingoHub to update existing text segments when changes are detected during an import. If checked, LingoHub will automatically update these files accordingly. By default, this setting is activated. After an update of source language text segments, the status of the associated target language text segments will be changed to draft automatically.

Deactivate segments through imports

This setting allows LingoHub to deactivate existing text segments when they are no longer detected in your resource file. Deactivated text segments will not be visible in the editor by default, but can be made visible by using filters. By default, this setting is activated.

Note: Deactivated text segments are not deleted by LingoHub. They can be reactivated, when they are detected again in your resource files. You will also not lose any associated translations for deactivated text segments. Please be aware that deactivated text segments are still accounted for in your text segment count.

Target language settings

Create new segments through imports

This setting allows previously non-existent text segments to be created from an import.

By default, this setting is deactivated. Use this option with caution. Since you are creating text segments for a target language, you might end up with no matching source language text segments.

Update existing segments through imports

This setting allows LingoHub to update existing text segments when changes are detected during an import. If checked, LingoHub will automatically update these files accordingly. By default, this setting is activated.

Deactivate segments through imports

This setting allows LingoHub to deactivate existing text segments when they are no longer detected in your resource file for a target language. Deactivated text segments will not be visible in the editor by default, but can be made visible using filters.

By default, this setting is deactivated. Use this option with caution. Imports will deactivate text segments in the target language, but these segments might still exist in the source language.

Export settings

When you export text segments, LingoHub will always check the text segments to export in the following order:

  1. For source languages: status before empty content handling
  2. For target languages: status before fallback languages before empty content handling.

Workflow for source languages

The flowchart below illustrates the export workflow for source languages.

Source language workflow

Workflow for target languages

The flowchart below illustrates the export workflow for target languages.

Source language workflow

General settings

In this section you may set:

  • the encoding of text segments
  • the HTML encoding
  • the use of character escaping
  • adding language information to file names
  • the export of comments

Source language settings

Empty content handling

You may choose to either keep or skip text segments with empty content.

This option is directly connected to the status of text segments that will be exported.

Export text segments with status

You may choose to export text segments with the following status:

  • all
  • only translated or approved
  • only approved

Please be sure to also set the previous option regarding empty content handling.

Export language settings

Empty content handling

You may choose to either keep or skip text segments with empty content.

Additionally, you may use the fallback language content. If you select using the fallback language content, your empty text segments will be exported using the fallback language content for the empty text segments. You can learn more about the fallback language feature here.

This option is directly connected to the status of text segments that will be exported.

Export text segments with status

You may choose to export text segments with the following status:

  • all
  • only translated or approved
  • only approved

Please be sure to also set the previous option regarding empty content handling.


Congratulations! You finished the article on the import and export settings. If there's anything we can help you with, please get in touch with our support.

Ready to optimize your translation workflow?