LingoHub Help Center

Our experience, knowledge and lessons learned - all here just for you.


LingoHub's Autofill tool is a great way to accelerate your translation process and stay consistent in your style. It is used to fill up empty text segments with matching texts from your Translation Memory and/or your Machine Translation.

How does Autofill work?

The Autofill tool works in the background. When it is enabled in your project, the auto-filling process is triggered whenever new empty segments are detected (from editor update, or resource imports) or when a new language is added to your project.

Managing the Autofill Settings

The Autofill settings can be managed in the Project Preferences under the Translation Tools tab.


Fill empty segments from Translation Memory and Translation Memory

You can define how you want your empty segment to be filled :

  • From Translation Memory - Enable the option, choose the matching percentage from which the provided text should be, then the status you want to set your text segment after it has been successfully filled.

  • From Machine Translation - Enable the option, then choose the status you want to set your text segment after it has been successfully filled.

If both Translation Memory and Machine Translation are enabled, Autofill uses the Translation Memory suggestions in priority.

Set additional rules for Autofill

This autofill feature allows you to share translations between languages or dialects.

Let's assume you have texts that need to be translated in both French and Canadian French and they have the same translations, Autofill allows you to automatically fill text segments with translations from another language.


That's it for the Autofill feature guide. If there's anything we can help you with, please get in touch at

Related resources

  • Glossary

    What is software localization?

    This article covers the topoc of software localization and answers the question: What is software localization.

  • Best practices

    Localization of games

    This article gives you some insights on how to localize your games - no matter if mobile, web or desktop.

Looking for further resources?

Ready to optimize your translation workflow?