iOS localization

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development 0 Comments

i18n Resource File Formats: iOS .strings files

Welcome to a new entry in our blog series covering localization (i18n) resource file formats, this time looking at an extremely popular resource file type. .strings files are used in the Apple world (e.g. iPhone, iPad, …). When handling files (for your iOS projects for example), lingohub expects that: key-value pairs are delimited with the equal character (=), and terminated …

lingohub.com mobile app localization

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development 3 Comments

i18n Resource File Formats

Here at LingoHub we support all the file formats commonly used in software internalization and localization. Some of these formats have well-defined standards, but for others we had to adopt best practices instead. After providing the general information concerning the file formats, we will describe each of them, one post per file format. If the format used by your application …

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Industry Updates 0 Comments

The Importance of Formal vs Informal Speech in Web and Mobile Software

When developing applications for the web, software as a service and even on mobile devices. It is extremely important to apply the correct localization attributes of language in product releases. Of course there are many internationalization (i18n) and localization (l10n) rules and best practices, however without an experienced translation expert the task can be daunting. Traditionally only large scale development …