ruby gettext

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development 0 Comments

Ruby gettext internationalization tutorial on using the fast_gettext gem

This concludes the Ruby month of my tutorial series. So before I look at the interesting case of the ruby gettext approach to internationalization (using the fast_gettext gem) here are the links to previous articles on internationalization for Ruby that I have covered so far (in case you want to catch up): the basic usage of the i18n gem with how-tos …

ruby rails i18n gem

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development 6 Comments

i18n gem advanced features – Ruby on Rails internationalization

Our previous article on internationalization for Ruby has covered the basic use of the i18n gem – currently one of the most popular internationalization solutions in the Ruby world. It contains all the information on setup and usage that most Ruby, Ruby on Rails, Sinatra or Padrino developers will need. However, there is much more to this gem. This article …

ruby rails i18n gem

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development 5 Comments

Internationalization for Ruby – i18n gem

In July we published a series of articles on internationalization for PHP, this month we will focus on tutorials about internationalization for Ruby, starting out with a comprehensive tutorial on getting started with the i18n gem and various frameworks. If you missed any of the prior articles, you can have a look here: PHP i18n mechanisms PHP i18n with gettext …

PHP localization programming

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development

PHP internationalization with gettext tutorial

GNU gettext is a package that offers to programmers, translators and even users a well integrated set of tools that provide a framework within which other free packages may produce multi-lingual messages. These tools include a set of conventions about how programs should be written to support message catalogs, a directory and file naming organization for the message catalogs themselves, …

localisation

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development 3 Comments

Internationalization Programming – new i18n tutorial series

Which internationalization (i18n) mechanisms and caveats do different programming languages offer? In a new blog series with tutorials on internationalization programming (developing applications in preparation for localization) we want to highlight important steps in internationalization with most of the common programming languages. Internationalization Programming When you develop software, cross-platform strategy is not always a standard procedure, but making sure it …

PHP localization programming

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development 9 Comments

PHP internationalization – i18n mechanisms tutorial

According to W3Tech statistics, PHP is used by 80.5% of all websites [1] and this share is continuously rising [2]. We can safely say that the web “speaks” PHP. But what about the content? Since PHP has been around for such a long time (18 years), its history also tells the story of the evolution of website internationalization. The first …

resx

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development 1 Comment

Internationalization (i18n) in .NET MVC (resx)

How i18n works in .NET/MVC: If you are creating a .NET/MVC application with multilingual users you would certainly want to localize your content. In this post we will give an overview of how that can be achieved while developing in .NET. .NET provides us with components to support i18n out of the box with the following features: It can display contents …

iOS localization

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development 0 Comments

i18n Resource File Formats: iOS .strings files

Welcome to a new entry in our blog series covering localization (i18n) resource file formats, this time looking at an extremely popular resource file type. .strings files are used in the Apple world (e.g. iPhone, iPad, …). When handling files (for your iOS projects for example), lingohub expects that: key-value pairs are delimited with the equal character (=), and terminated …

git workflow

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development 4 Comments

Integrating internationalization in a GIT workflow

Several of our customers asked us to support branches (from versioning systems like GIT or SVN) in LingoHub. The reasoning behind this is, that i18n resources and their according associations often belong to one or more branches, and then you should be able to merge them (GIT-like) with others. One of my beliefs is that a good product owner must …

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development 3 Comments

Ruby: ensure_encoding to ensure your encoding

Consider following situation: you receive a file, either from your drive or from HTTP, and you have no clue what encoding was used for the content of this file. Nothing is stored with the content that indicates the encoding. Even scanning the file’s content doesn’t help to derive the encoding. It is just a series of bits and bytes. Every byte maps …