Austria Germany localization

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Industry Updates 2 Comments

It’s the tiny differences: Localization regions Austria & Germany

We are kicking of a series of blog posts on localization regions. Note that when you localize software for example to enter a new market, don’t look at that region as a black box! If you’ve never crossed from Bavaria into Austria (or the other way around) you might assume that a) the languages on either side of the border …

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Industry Updates 0 Comments

The Importance of Formal vs Informal Speech in Web and Mobile Software

When developing applications for the web, software as a service and even on mobile devices. It is extremely important to apply the correct localization attributes of language in product releases. Of course there are many internationalization (i18n) and localization (l10n) rules and best practices, however without an experienced translation expert the task can be daunting. Traditionally only large scale development …

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Industry Updates 0 Comments

Right-To-Left vs Left-To-Right

In this current globalized world, nothing is more important in ensuring wide markets for software than correct understanding of the various aspects of localization. The planet has currently 7 billion potential customers but this number is cut to a fraction without proper translation of the services. This article will focus on the different text reading and writing patterns found in …