Helmut

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Find more about me on:

Here are my most recent posts:

The role of Continuous Translation in agile software developement

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development 0 Comments

The Role of Continuous Translation in agile Software Development Workflows

International software engineering teams develop amazing products using agile methodologies. These agile development cycles require agile translation in order to meet deadlines. Global organizations are challenged to unify these totally different and unique workflows. This blog post tells you why and how Continuous Translation integration improves agile software development workflows.   What is Continuous Translation? Continuous Translation is the counterpart to …

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Announcements 0 Comments

Improved XLIFF Support

LingoHub fully supports XLIFF files which have been exported from Xcode. You can now start to use Xcode XLIFF files instead of iOS string files. XLIFF files from any other source (e.g. CMS, other translation tools) can be imported and exported easily too. Improved XLIFF Support was last modified: September 27th, 2016 by Helmut

Customer success story - CompanyMood mood barometer stats

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Product Updates 0 Comments

Customer Success Story – CompanyMood: “We love the „LingoHub way“ to export Translations”

Markus and Orlando knew that happy employees are a company’s most valuable resource and tracking employees’ satisfaction is a must-have. They came up with the idea to develop a SaaS tool for tracking employees’ moods, reasons for their mood and collecting feedback. CompanyMood was born! Founded in 2014, CompanyMood counts 314 happy customers and is on the rise. In today’s …

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Announcements 0 Comments

Feature: Conversation Center

After our huge update of the editor one important feature was missing: comments aka conversations. Communication between team member is extremely important and based on your feedback the old comment mechanism was too rudimentary. This is why we completely rethought and redesigned the comment system. Before, comments were bound to a text segment; now, comments stand on their own and can be …

The difference between a Translation Memory and term base

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Product Updates 0 Comments

The Difference between a Translation Memory and Term Base (and how to use them correctly)

Localization pros are familiar with the difference between a Translation Memory and Term Base as they work with these assets every day. People who are new to the field of localization and translation might struggle to see the slight but essential differences between these two translation tools. This blog post sheds light on the difference, usage and benefits of a Translation …

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Announcements 0 Comments

Improvement: See where TM suggestions are coming from

We’ve improved LingoHub’s Translation Memory to provide ultimate context for suggestions. Before you had to search for matching text segments to see where suggestions originated from. A hassle. So based on your feedback, links to the found text segments are displayed. Clicking the icon next to a suggestion now directs you immediately to the matching text segment(s). All matching translations are …

6 common reasons for poor translation quality and how to avoid them

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Industry Updates 1 Comment

6 common Reasons for poor Translation Quality and how to avoid them

Once you’ve decided to localize your software or corporate documents there are quite a lot of error sources along the path to a translated product. You’ve devoted time to build an amazing product and translations need to resonate with your product, company and most importantly your local customers. To help you avoiding poor translations we came up with these 6 …

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Announcements 0 Comments

Term Bases have arrived!

We are proud to announce that LingoHub now fully supports term bases (or dictionaries/glossaries, however you wanna call it). Term Bases are perfect to ensure consistent translations of, well, terms 🙂 A term can be one word or a whole phrase. So if you want to make sure that “Sign up” is always translated as “Anmelden” and not as “Registrieren”, …

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Announcements 0 Comments

Updated LingoChecks handling HTML

LingoChecks were in LingoHub right from the start. They are an easy way to do sanity checks and ensure quality of translated text segments. Based on the gathered feedback from you, LingoChecks were updated to handle HTML in text segments and give you more options how failing LingoChecks should be treated. Checking HTML tags It is now possible to check …

Video game localization

CEO and founder of Lingohub. Envisioning a multilingual digital world. Email me if you have questions about how Lingohub can help you take your products global.

Helmut Development 0 Comments

4 useful Tips to rule Game Localization

Sooner or later most game developers think about taking their mobile game global and entering new markets. There are amazing reasons to go for it such as increasing downloads, huge market potential and many more. Still the process of localizing your game might seem daunting. This blog post covers the main reasons why you should opt for mobile game localization and …